Masih Ragu Menggunakan Jasa Penerjemah Manusia? Ini 3 Alasan Penerjemah Manusia Lebih Baik Dibandingkan AI!

Posted by Amanda Pramoedya Wardani

Seiring berkembangnya zaman, teknologi di dunia terus mengalami kemajuan. Muncul begitu banyak kecerdasan buatan yang biasa disebut sebagai AI (Artificial Intelligence) di berbagai bidang yang mana salah satunya adalah bahasa. Semua AI tersebut tentunya diciptakan demi untuk mendapatkan kemudahan dan keefisienan di dalam menjalani kehidupan. 

Namun, sebuah kecerdasan buatan mustahil untuk sempurna. Secanggih apa pun, AI pastinya tetap memiliki kekurangan. Seperti halnya machine translation, kita tidak dapat menemukan machine translation yang hasil terjemahannya seakurat penerjemah profesional. Maka tidak heran hingga saat ini masih cukup banyak yang menggunakan jasa penerjemahan, walaupun tidak sebanyak penerjemah AI. 

Untuk Anda yang masih ragu untuk menggunakan jasa penerjemah manusia, berikut beberapa hal yang perlu kamu ketahui mengapa penerjemah manusia lebih baik dibandingkan AI: 

 

1. Hasil terjemahan lebih natural dan mudah dipahami

Pada umumnya, seorang penerjemah profesional bukan hanya sekedar menerjemahkan kata demi kata. Biasanya mereka benar-benar memahami teks terlebih dahulu sebelum menerjemahkan, memperhatikan narasi dan konteksnya. Sehingga bisa menggunakan pilihan-pilihan kata yang sesuai dengan apa yang di pahami oleh si penerjemah. Oleh karena itu, hasil dari terjemahan penerjemah manusia lebih luwes dan mudah dipahami. 

2. Dapat menerjemahkan kata, frasa, atau prosa tertentu yang tidak dapat diterjemahkan oleh AI

Di saat ingin menerjemahkan suatu teks dari bahasa sumber ke bahasa target, kerap kali kita akan menemukan kata-kata, frasa, atau prosa yang tidak familiar. Bahkan AI translation pun belum tentu dapat menerjemahkannya, dan ketika berhasil diterjemahkan pun maknanya aneh atau tidak sesuai. Oleh karena itu, jika sebuah teks mengandung kata-kata, prosa, atau frasa yang sulit, maka penerjemah manusia semakin dibutuhkan. Karena biasanya para penerjemah manusia akan mengeksplorasi lebih jauh mengenai kesulitan yang ia dapat di teks, sehingga dapat menentukan makna sebenarnya. Berbeda dengan translation AI, yang hanya mengartikan word-by-word, jadi tidak dapat mengeksplorasi lebih jauh makna sebenarnya. 

3. Seorang penerjemah peka terhadap kebudayaan

Seperti yang pada umumnya kita ketahui bahwa kebanyakan penerjemah menerjemahkan bahasa sumber ke bahasa aslinya. Sehingga sangat wajar bahwa mereka akan peka terhadap kebudayaan yang berlaku di negara aslinya atau negara tempat mereka tinggal. Kepekaan terhadap budaya ini sangat penting dalam proses menerjemahkan, sehingga audiens atau klien yang membaca hasil terjemahan akan mudah memahami dan merasa bahwa terjemahan telah sesuai dengan target. 

 

Itulah beberapa alasan mengapa penerjemah manusia lebih baik dibandingkan dengan translation AI. 

Jadi, tunggu apalagi? Jika Anda memiliki berkas-berkas atau teks penting yang ingin diterjemahkan, lebih baik gunakan jasa penerjemah.

Translation Transfer akan menjadi terdepan untuk urusan penerjemahan Anda!

We are professional & experienced language service agency